www.com.日本一级_av高清久久久_国产5区_亚洲精品系列_91午夜剧场_国产精品国产免费

浙江永續(xù)農(nóng)業(yè)品牌研究院郵箱
當(dāng)前位置 : 首頁(yè)>>理論前沿

專(zhuān)著分享 | 涉及地理標(biāo)志保護(hù)的國(guó)際條約

來(lái)源:農(nóng)業(yè)品牌研究院 更新時(shí)間:2025-06-05

微信圖片_20250605172331.png

導(dǎo)語(yǔ)

2025年,由胡曉云院長(zhǎng)和萬(wàn)琰博士主筆的最新專(zhuān)著《原型?文脈?現(xiàn)代化——中國(guó)地理標(biāo)志農(nóng)產(chǎn)品的品牌化》一書(shū)出版。本書(shū)對(duì)中國(guó)地理標(biāo)志農(nóng)產(chǎn)品的品牌化進(jìn)行了全面地梳理闡述,通過(guò)16章的內(nèi)容,分別對(duì)相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行了深入闡述與探討,并提供了作者與團(tuán)隊(duì)近二十年的相關(guān)研究成果。

我們將本書(shū)主要內(nèi)容編輯成推文,陸續(xù)分享給大家。幫助讀者系統(tǒng)地了解地理標(biāo)志農(nóng)產(chǎn)品現(xiàn)代化發(fā)展的全貌,和品牌賦能的理論與實(shí)踐。期望能與更多人一起,為中國(guó)地理標(biāo)志農(nóng)產(chǎn)品和區(qū)域公用品牌的發(fā)展,共同努力。

第三章,闡述了“地理標(biāo)志保護(hù)的國(guó)際公約”,站在國(guó)際的層面與視角,對(duì)涉及地理標(biāo)志保護(hù)的國(guó)際條約,如《巴黎公約》《馬德里協(xié)定》《里斯本協(xié)定》《與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)定》等進(jìn)行了研究分析,并對(duì)地區(qū)性的條約,如雙邊協(xié)定、區(qū)域性協(xié)定、中歐地理標(biāo)志協(xié)定等,進(jìn)行了條文分析,以提供地理標(biāo)志農(nóng)產(chǎn)品有關(guān)法條依據(jù)。第一節(jié),涉及地理標(biāo)志保護(hù)的國(guó)際條約。


 

微信圖片_20250605172336.png


涉及地理標(biāo)志保護(hù)的國(guó)際條約

 

作為具有豐富、潛在的商業(yè)價(jià)值與社會(huì)、文化價(jià)值的一類(lèi)知識(shí)產(chǎn)權(quán)客體,地理標(biāo)志及其國(guó)際保護(hù)始終是國(guó)際社會(huì)廣泛關(guān)注的重要議題,至今已走過(guò)一百余年的歷史長(zhǎng)河。其中,以歐盟為代表的“舊世界”奉行以專(zhuān)門(mén)法為主的地理標(biāo)志“強(qiáng)保護(hù)”模式,而以美國(guó)、澳大利亞等為代表的“新世界”則主張以商標(biāo)法對(duì)地理標(biāo)志實(shí)行“弱保護(hù)”模式。雖然二者均對(duì)地理標(biāo)志國(guó)際保護(hù)體系的形成與完善提供了重要的依據(jù)與參考,但是保護(hù)理念與保護(hù)模式的差異一直并存于兩大法系的不同國(guó)家之中。這背后,佇立著二者在地理標(biāo)志保護(hù)對(duì)象、范圍、標(biāo)準(zhǔn)等問(wèn)題上難以調(diào)和的理念差異與嚴(yán)重的利益沖突。

盡管與雙邊和區(qū)域性協(xié)定相比,國(guó)際公約通常涉及參與的國(guó)家數(shù)量較多,覆蓋范圍更廣泛,對(duì)國(guó)際貿(mào)易的影響也更為顯著,但由于新舊世界之間的紛爭(zhēng)不斷,致使與地理標(biāo)志相關(guān)的國(guó)際公約在制定與簽署上頻頻受阻,綜合影響力亦有待提升。

一、《巴黎公約》

最初,地理標(biāo)志是在有限地理范圍內(nèi),由國(guó)內(nèi)法或地方性法律施以保護(hù)。早在1824年,法國(guó)就已通過(guò)專(zhuān)門(mén)立法,對(duì)個(gè)人虛假標(biāo)示其商品原產(chǎn)地的行為給予嚴(yán)厲的刑事處罰233,被視為是法國(guó)保護(hù)地理標(biāo)志的萌芽。但是,隨著國(guó)際貿(mào)易的發(fā)展與產(chǎn)品仿冒現(xiàn)象頻出,僅依靠國(guó)內(nèi)法已無(wú)法為地理標(biāo)志提供足夠的保護(hù)。在此背景下,《巴黎公約》于1883320日在巴黎簽訂,旨在為專(zhuān)利、商標(biāo)、地理標(biāo)志(貨源標(biāo)記或原產(chǎn)地名稱(chēng))等工業(yè)產(chǎn)權(quán)提供有效的國(guó)際保護(hù)。自此,《巴黎公約》開(kāi)啟了國(guó)際社會(huì)共同保護(hù)地理標(biāo)志的先河,并成為國(guó)際知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)制度的支柱之一。截至目前,該公約締約方總數(shù)已達(dá)到178個(gè)國(guó)家234

其中,國(guó)民待遇原則是《巴黎公約》重要的實(shí)質(zhì)性條款之一。國(guó)民待遇原則指在保護(hù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)方面,由《巴黎公約》成員國(guó)組成的聯(lián)盟中任何國(guó)家的國(guó)民,在該聯(lián)盟所有其他國(guó)家內(nèi),應(yīng)享有各國(guó)法律現(xiàn)在授予或今后可能授予各該國(guó)國(guó)民的各種利益,應(yīng)和各該國(guó)國(guó)民享有同樣的保護(hù),對(duì)侵犯他們的權(quán)利享有同樣的法律上的救濟(jì)手段235。該聯(lián)盟以外各國(guó)的國(guó)民,如在該聯(lián)盟某一個(gè)國(guó)家的領(lǐng)土內(nèi)設(shè)有住所或有真實(shí)有效的工商業(yè)營(yíng)業(yè)所的,也應(yīng)享有與聯(lián)盟國(guó)家國(guó)民同樣的待遇236

對(duì)于地理標(biāo)志的保護(hù)而言,國(guó)民待遇原則使各成員國(guó)能夠在各自相關(guān)立法存在較大差異的情況下,為成員國(guó)國(guó)民以及一定情況下非成員國(guó)國(guó)民的地理標(biāo)志提供有效的跨國(guó)共同保護(hù)。不過(guò),由于國(guó)民待遇原則提供的是其成員國(guó)國(guó)內(nèi)地理標(biāo)志保護(hù)的水平,因此對(duì)于某一成員國(guó)而言,如果另一成員國(guó)沒(méi)有保護(hù)地理標(biāo)志的法律或者其對(duì)地理標(biāo)志的國(guó)內(nèi)保護(hù)水平較弱,那么即使享有國(guó)民待遇,對(duì)其地理標(biāo)志在該國(guó)內(nèi)的保護(hù)也沒(méi)有實(shí)際意義。

《巴黎公約》第10條規(guī)定“對(duì)標(biāo)有虛偽的原產(chǎn)地或生產(chǎn)者標(biāo)記的商品在進(jìn)口時(shí)予以扣押”,但并沒(méi)有對(duì)如何構(gòu)成虛假描述作出具體界定,并且,該條款要在成員國(guó)法律準(zhǔn)許扣押時(shí)方可實(shí)現(xiàn)。因此從本質(zhì)上看,第10條規(guī)定并沒(méi)有給予地理標(biāo)志比國(guó)民待遇原則更高的保護(hù)力度。

在第10條第2款,《巴黎公約》規(guī)定了聯(lián)盟成員國(guó)有義務(wù)對(duì)各國(guó)該國(guó)國(guó)民保證給予制止不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)的有效保護(hù)。凡在工商業(yè)事務(wù)中違反誠(chéng)實(shí)的習(xí)慣做法的競(jìng)爭(zhēng)行為即構(gòu)成不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)的行為,并羅列了特別應(yīng)予以制止的三項(xiàng):

1)具有不擇手段地對(duì)競(jìng)爭(zhēng)者的營(yíng)業(yè)所、商品或工商業(yè)活動(dòng)造成混亂性質(zhì)的一切行為;

2)在經(jīng)營(yíng)商業(yè)中,具有損害競(jìng)爭(zhēng)者的營(yíng)業(yè)所、商品或工商業(yè)活動(dòng)商譽(yù)性質(zhì)的虛偽說(shuō)法;

3)在經(jīng)營(yíng)商業(yè)中使用會(huì)使公眾對(duì)商品的性質(zhì)、制造方法、特點(diǎn)、用途或數(shù)量易于產(chǎn)生誤解的表示或說(shuō)法。

此條規(guī)定被視為是開(kāi)啟了利用反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法保護(hù)地理標(biāo)志的先河237。但是,由于在美國(guó)的堅(jiān)持下,條款中使用的是商品的“性質(zhì)”(characteristics)一詞而非“原產(chǎn)地”(origin),因此《巴黎公約》實(shí)際上僅能制止虛假地理來(lái)源的商品進(jìn)口,而不適用于僅誤導(dǎo)或可能會(huì)誤導(dǎo)公眾的地理標(biāo)志產(chǎn)品進(jìn)口。

綜上可以看出,雖然《巴黎公約》是第一個(gè)對(duì)貨源標(biāo)記與原產(chǎn)地名稱(chēng)提供保護(hù)的多邊協(xié)議,對(duì)TRIPs協(xié)議的誕生也產(chǎn)生了不容忽視的影響,但整體上仍具有較為明顯的缺陷,不僅對(duì)地理標(biāo)志的保護(hù)條款太過(guò)模糊,提供的保護(hù)力度也極為有限。另外,公約必須要借助成員國(guó)的國(guó)內(nèi)法才能得以實(shí)施,這在一定程度上更增添了地理標(biāo)志在第三國(guó)獲得保護(hù)的外交壓力。

二、《馬德里協(xié)定》

《馬德里協(xié)定》對(duì)《巴黎公約》的成員國(guó)開(kāi)放,是在其框架下制定的第一個(gè)規(guī)范虛假和欺騙性產(chǎn)地標(biāo)記的專(zhuān)門(mén)性公約,于1891414日在馬德里簽訂,1892715日生效。

《馬德里協(xié)定》對(duì)地理標(biāo)志的保護(hù)由虛假標(biāo)記擴(kuò)大至欺騙性標(biāo)記,其第1條規(guī)定,“凡帶有虛假或欺騙性標(biāo)志的商品,其標(biāo)志系將本協(xié)定所適用的國(guó)家之一或其中一國(guó)的某地直接或間接地標(biāo)作原產(chǎn)國(guó)或原產(chǎn)地的,上述各國(guó)應(yīng)在進(jìn)口時(shí)予以扣押,在使用虛假或欺騙性產(chǎn)地標(biāo)志的國(guó)家或者在已進(jìn)口帶有虛假或欺騙性產(chǎn)地標(biāo)志的商品的國(guó)家也應(yīng)實(shí)行扣押”。

虛假性標(biāo)記意味著該商品所標(biāo)示的地理名稱(chēng)絕不可能是其真實(shí)的原產(chǎn)地,而欺騙性標(biāo)志則有可能指示該商品真實(shí)的原產(chǎn)地名稱(chēng),盡管這種“字面上的真實(shí)”依舊具有一定的公眾誤導(dǎo)性。例如,兩個(gè)不同國(guó)家具有兩個(gè)名稱(chēng)相同但地理區(qū)域截然不同的地方,假設(shè)前者被用于特定商品的地理標(biāo)志,那么如果后者在同樣商品上標(biāo)注使用其地理名稱(chēng),就會(huì)對(duì)公眾產(chǎn)生該商品生產(chǎn)于前一地理區(qū)域的誤導(dǎo)性,這即是欺騙性使用,利用的是前一地理區(qū)域在該商品上形成的聲譽(yù)。

《馬德里協(xié)定》禁止在銷(xiāo)售,展示和推銷(xiāo)商品中,使用任何具有宣傳性質(zhì)并且能夠欺騙公眾商品來(lái)源的標(biāo)志,也不得出現(xiàn)在標(biāo)牌、廣告、發(fā)票等任何商業(yè)信息傳遞中238。同時(shí),《馬德里協(xié)定》第4條規(guī)定,“各國(guó)法院應(yīng)根據(jù)其通用性質(zhì)確定不適用于本協(xié)定條款的名稱(chēng)。但是,有關(guān)葡萄產(chǎn)品來(lái)源的地區(qū)性名稱(chēng)不包括在本條規(guī)定之內(nèi)”。雖然某一地理標(biāo)志是否為通用名稱(chēng)的問(wèn)題,應(yīng)當(dāng)由申請(qǐng)保護(hù)的國(guó)家而非提供保護(hù)的國(guó)家決定,并且該規(guī)定在實(shí)際操作上仍受到嚴(yán)格限制(例如標(biāo)志中“型”或“式”等詞語(yǔ)的使用),但是客觀(guān)上,這給予了地理標(biāo)志更為具體的保護(hù)。其次,葡萄產(chǎn)品的地區(qū)性產(chǎn)地名稱(chēng)不受本條款的拘束,意味著《馬德里協(xié)定》禁止成員國(guó)把葡萄酒地理標(biāo)志作為通用詞語(yǔ),進(jìn)而擴(kuò)大了地理標(biāo)志的保護(hù)范圍。

由此可見(jiàn),《馬德里協(xié)定》對(duì)地理標(biāo)志的保護(hù)水平超過(guò)了《巴黎公約》,不僅規(guī)定了更為具體、詳細(xì)的地理標(biāo)志保護(hù),也擴(kuò)大了地理標(biāo)志的保護(hù)范圍。但遺憾的是,協(xié)定并沒(méi)有對(duì)“貨源標(biāo)記”的概念進(jìn)行明確界定,缺少?gòu)?qiáng)制性執(zhí)行條款,也如同《巴黎公約》一樣要依靠成員國(guó)的國(guó)內(nèi)法得以實(shí)行。同時(shí),正因協(xié)定對(duì)地理標(biāo)志的保護(hù)標(biāo)準(zhǔn)較為嚴(yán)格,截至目前《馬德里協(xié)定》的締約方只有36個(gè)239,這使協(xié)定的影響力與重要性均極為有限。

此外,1981年簽署的《商標(biāo)國(guó)際注冊(cè)馬德里協(xié)定》與1989年簽署的《商標(biāo)國(guó)際注冊(cè)馬德里協(xié)定有關(guān)議定書(shū)》共同構(gòu)建了商標(biāo)國(guó)際注冊(cè)馬德里體系,該制度使商標(biāo)可以通過(guò)國(guó)際注冊(cè)的方式獲得保護(hù)。由于地理標(biāo)志能夠以由集體商標(biāo)和證明商標(biāo)的方式獲得保護(hù),因此商標(biāo)國(guó)際注冊(cè)馬德里體系也為地理標(biāo)志國(guó)際保護(hù)提供了另一條可行的發(fā)展道路。

三、《里斯本協(xié)定》

《里斯本協(xié)定》于19581031日締結(jié),是當(dāng)年里斯本外交會(huì)議在《巴黎公約》和《馬德里協(xié)定》框架內(nèi),為尋求更高的地理標(biāo)志國(guó)際保護(hù)水平而取得的改進(jìn)性成果。《里斯本協(xié)定》對(duì)《巴黎公約》的成員國(guó)開(kāi)放,在《巴黎公約》的基礎(chǔ)上建立了一個(gè)保護(hù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)的特別聯(lián)盟——里斯本聯(lián)盟,并與其2015年的最新版本《原產(chǎn)地名稱(chēng)和地理標(biāo)志里斯本協(xié)定日內(nèi)瓦文本》(簡(jiǎn)稱(chēng)《日內(nèi)瓦文本》)共同構(gòu)成了原產(chǎn)地名稱(chēng)和地理標(biāo)志國(guó)際注冊(cè)里斯本體系,為原產(chǎn)地名稱(chēng)或地理標(biāo)志提供了在聯(lián)盟成員國(guó)內(nèi)獲得保護(hù)的渠道。

《里斯本協(xié)定》對(duì)貨源標(biāo)記和原產(chǎn)地名稱(chēng)分別作出了概念界定,并表明,如果原產(chǎn)地名稱(chēng)得到了原屬?lài)?guó)的承認(rèn)和保護(hù),并在《建立世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織公約》所指的知識(shí)產(chǎn)權(quán)國(guó)際局(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“國(guó)際局”)取得國(guó)際注冊(cè),那么聯(lián)盟所有其它國(guó)家在其領(lǐng)土內(nèi)有義務(wù)對(duì)該原產(chǎn)地名稱(chēng)提供保護(hù)240。各國(guó)主管機(jī)關(guān)可以聲明對(duì)通知注冊(cè)的某個(gè)原產(chǎn)地名稱(chēng)不予保護(hù)241,但聲明應(yīng)在收到注冊(cè)通知之日起一年之內(nèi)通知國(guó)際局,并說(shuō)明理由。在一年期限期滿(mǎn)后,聯(lián)盟各國(guó)的主管機(jī)關(guān)不得提出此種聲明242。其次,協(xié)定禁止任何假冒和仿冒原產(chǎn)地名稱(chēng)的情形與行為,即使標(biāo)明了產(chǎn)品的真實(shí)來(lái)源,或者使用名稱(chēng)的翻譯形式,或附加“類(lèi)”、“式”、“樣”、“仿”字樣或類(lèi)似字樣243。再者,根據(jù)協(xié)定第6條規(guī)定,根據(jù)第5條規(guī)定的程序在聯(lián)盟一國(guó)受到保護(hù)的原產(chǎn)地名稱(chēng),即通過(guò)國(guó)際局注冊(cè)的原產(chǎn)地名稱(chēng),只要在原屬?lài)?guó)作為原產(chǎn)地名稱(chēng)受到保護(hù),就不能在該國(guó)被認(rèn)定為通用名稱(chēng)。

此外,雖然協(xié)定沒(méi)有直接提及商標(biāo)與原產(chǎn)地名稱(chēng)發(fā)生沖突的解決方案以及條款設(shè)置的原因依據(jù),但實(shí)際上在此框架內(nèi)原產(chǎn)地名稱(chēng)的權(quán)利是優(yōu)于商標(biāo)權(quán)的,例如協(xié)定第5條第6款規(guī)定,“根據(jù)國(guó)際注冊(cè)通知,一個(gè)原產(chǎn)地名稱(chēng)已在一國(guó)取得保護(hù),如果該名稱(chēng)在通知前已為第三方在該國(guó)使用,該國(guó)的主管機(jī)關(guān)有權(quán)給予該第三方不超過(guò)兩年的期限,以結(jié)束其使用,條件是須在第5條第3款規(guī)定的一年期限屆滿(mǎn)后三個(gè)月內(nèi)通知國(guó)際局”。這鮮明體現(xiàn)出《里斯本協(xié)定》在解決商標(biāo)與原產(chǎn)地名稱(chēng)權(quán)利沖突時(shí)的傾向性。

顯然,與前述兩個(gè)公約不同,《里斯本協(xié)定》在原產(chǎn)地名稱(chēng)的保護(hù)范圍與保護(hù)水平方面均有顯著提高,對(duì)原產(chǎn)地名稱(chēng)給予了絕對(duì)優(yōu)先權(quán)與防止通用化的高度保護(hù)。不過(guò),聯(lián)盟要求成員國(guó)之間必須提供“同樣”的保護(hù),加之協(xié)定本身不符合實(shí)際的高標(biāo)準(zhǔn)與缺乏靈活性的高要求,導(dǎo)致了諸多采取商標(biāo)法、不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法和消費(fèi)者保護(hù)法等非專(zhuān)門(mén)法保護(hù)地理標(biāo)志的國(guó)家,或地理標(biāo)志保護(hù)歷史較短、保護(hù)水平較低的國(guó)家自覺(jué)難以接受,協(xié)定無(wú)法獲得廣泛的國(guó)際支持。截至目前,《里斯本協(xié)定》的締約國(guó)只有30個(gè),里斯本聯(lián)盟成員國(guó)32個(gè),這嚴(yán)重限制了其國(guó)際影響力的發(fā)揮244

四、《與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)定》(TRIPs協(xié)定)

(一)TRIPs協(xié)定的談判歷史

TRIPs協(xié)定是目前在知識(shí)產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域最具綜合性的多邊協(xié)定。同時(shí),由于WTO的成員均為協(xié)定的成員國(guó),因此TRIPs協(xié)定也被視為是在地理標(biāo)志國(guó)際保護(hù)領(lǐng)域影響力最具廣泛效力的多邊協(xié)議。TRIPs協(xié)定中有關(guān)地理標(biāo)志保護(hù)的規(guī)定,是以美國(guó)和歐盟為首的一些國(guó)家之間歷經(jīng)多次斡旋后妥協(xié)、讓步的產(chǎn)物。在此過(guò)程中,關(guān)貿(mào)總協(xié)定與烏拉圭回合談判作為兩個(gè)關(guān)鍵節(jié)點(diǎn),對(duì)TRIPs協(xié)定的最終達(dá)成意義重大。

第二次世界大戰(zhàn)之后,世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易蓬勃發(fā)展,建立便捷、通用的貿(mào)易規(guī)則與秩序成為了各國(guó)際貿(mào)易主體共同的利益訴求。在此背景下,《關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定》(General Agreement on Tariffs and Trade, GATT)于19471030日在日內(nèi)瓦簽訂,中國(guó)和英、美、法、加、澳等23個(gè)國(guó)家為關(guān)貿(mào)總協(xié)定的創(chuàng)始締約國(guó)。實(shí)際上,“關(guān)貿(mào)總協(xié)定”一詞具有兩個(gè)含義,第一是指具體的國(guó)際貿(mào)易協(xié)議文本,即《關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定》,第二是指在該協(xié)議基礎(chǔ)上建立的國(guó)際組織機(jī)構(gòu)GATT,現(xiàn)已不存在,取而代之的是世界貿(mào)易組織(WTO)。遺憾的是,由于未能達(dá)到規(guī)定的生效條件,《關(guān)貿(mào)總協(xié)定》從未正式生效,自194811日起一直通過(guò)《臨時(shí)適用議定書(shū)》的形式產(chǎn)生臨時(shí)適用的效力。

《關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定》自建立起先后進(jìn)行了七輪關(guān)稅減讓與消除非關(guān)稅壁壘的談判,順應(yīng)了貿(mào)易全球化的發(fā)展趨勢(shì),并取得了有目共睹的成績(jī),“發(fā)達(dá)國(guó)家的平均關(guān)稅水平由1948年的40%左右降至5%左右,發(fā)展中國(guó)家的關(guān)稅也降至目前的12%左右,世界貿(mào)易量增長(zhǎng)了10倍多”245。但是,隨著世界經(jīng)濟(jì)格局的演變與貿(mào)易環(huán)境的變化,國(guó)際經(jīng)濟(jì)交往活動(dòng)與技術(shù)文化交流日益深入,國(guó)與國(guó)之間在與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域的問(wèn)題愈加突出,例如假冒商品貿(mào)易等,大量矛盾與糾紛相繼產(chǎn)生。雖然《關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定》在理論上也涉及了知識(shí)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)問(wèn)題,但具體的條款與內(nèi)容十分有限,對(duì)地理標(biāo)志也僅限于要求締約方制止原產(chǎn)地名稱(chēng)濫用的行為246,這顯然無(wú)法滿(mǎn)足發(fā)達(dá)國(guó)家保護(hù)其知識(shí)產(chǎn)權(quán)海外利益的需求,以及背后大型跨國(guó)公司分割世界市場(chǎng)、攫取壟斷利潤(rùn)的野心。因此,將知識(shí)產(chǎn)權(quán)國(guó)際保護(hù)列入多邊談判的議題成為了以歐美發(fā)達(dá)國(guó)家為首的一批國(guó)際貿(mào)易主體極力主張的利益訴求,第八輪全球多邊貿(mào)易談判,即烏拉圭回合談判隨之而來(lái)。

19869月,在烏拉圭的埃斯特角城舉行的關(guān)貿(mào)總協(xié)定締約國(guó)部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議上,發(fā)起了新一輪多邊貿(mào)易談判,即烏拉圭回合談判。此次談判議題的數(shù)量、涉及范圍與談判方數(shù)量都遠(yuǎn)超以往,美國(guó)與歐共體在農(nóng)產(chǎn)品補(bǔ)貼問(wèn)題上的互不相讓也是制約談判順利進(jìn)行的“重大瓶頸”,并且此次談判的原則與接受方式是“一攬子”模式——《烏拉圭回合部長(zhǎng)宣言》指出,“談判結(jié)果的發(fā)布、執(zhí)行與落實(shí)應(yīng)被視為一項(xiàng)單一任務(wù)的組成部分”247,即締約方不可對(duì)協(xié)議規(guī)定內(nèi)的權(quán)利與義務(wù)選擇性簽署參加,對(duì)于最后的文件要么全部接受,要么全部拒絕。在眾多因素的疊加下,烏拉圭回合談判多次延期,總歷時(shí)長(zhǎng)達(dá)7年半之久。最終,包括我國(guó)在內(nèi)共有123個(gè)國(guó)家參與其中。這不僅是有史以來(lái)規(guī)模最大的貿(mào)易談判,也帶來(lái)了自關(guān)貿(mào)總協(xié)定(GATT)成立以來(lái)世界貿(mào)易體系的最大改革248

在地理標(biāo)志保護(hù)的問(wèn)題上,1990年歐共體、美國(guó)、瑞士、日本以及中國(guó)、印度、巴西等發(fā)展中國(guó)家代表各提出了五個(gè)草案249,其中歐共體草案對(duì)地理標(biāo)志的保護(hù)水平最高;美國(guó)草案提出應(yīng)以將地理標(biāo)志注冊(cè)為證明商標(biāo)或集體商標(biāo)的方式予以保護(hù),但在美國(guó)已成為通用或半通用的他國(guó)地理標(biāo)志并不能受到保護(hù);瑞士的草案涵蓋了對(duì)“地理標(biāo)志”與“原產(chǎn)地名稱(chēng)”更為明確的定義,并包括對(duì)服務(wù)類(lèi)地理標(biāo)志的保護(hù);日本的草案建議成員遵守《馬德里協(xié)定》保護(hù)地理標(biāo)志;發(fā)展中國(guó)家的草案對(duì)地理標(biāo)志作出了界定,并提出在地理標(biāo)志混淆/誤導(dǎo)性使用的問(wèn)題上,成員有義務(wù)保護(hù)包括原產(chǎn)地名稱(chēng)在內(nèi)的地理標(biāo)志。在此基礎(chǔ)上,19907月由TRIPS談判主席Lars Anell起草了“向GNG提交的有關(guān)TRIPS談判小組工作情況的主席報(bào)告”(Anell文本),對(duì)非正式協(xié)商過(guò)程中產(chǎn)生的法律承諾的選項(xiàng)進(jìn)行了收集與匯編,以作為進(jìn)一步談判的基礎(chǔ),并提出七種知識(shí)產(chǎn)權(quán)類(lèi)型,其中第3節(jié)為地理標(biāo)志,包括原產(chǎn)地名稱(chēng)在內(nèi)250。隨后,Anell文本被調(diào)整為“與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán),包括假冒商品的貿(mào)易”,用于同年12月在布魯塞爾舉行的部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議,故又稱(chēng)“布魯塞爾文本”251。它保留了Anell文本對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的界定,其內(nèi)容與最終的TRIPs協(xié)定已經(jīng)十分相似。但遺憾的是,由于此次會(huì)議在農(nóng)業(yè)補(bǔ)貼問(wèn)題上的嚴(yán)重分歧難以調(diào)和,致使烏拉圭回合談判未能按原定計(jì)劃結(jié)束。

19911220日,GATT總干事Arthur Dunkel將談判結(jié)果綜合為一份草案協(xié)定,即“烏拉圭多邊貿(mào)易談判結(jié)果最終草案”,又名“Dunkel文本”,其中與知識(shí)產(chǎn)權(quán)有關(guān)的內(nèi)容和之前的文本相比沒(méi)有進(jìn)行實(shí)質(zhì)性的改動(dòng),第3節(jié)仍然是地理標(biāo)志252。最終的TRIPs協(xié)定文本基本沿用了Dunkel文本的內(nèi)容,未作大幅修改25319944月,在摩洛哥的馬拉喀什部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議上,烏拉圭回合談判宣告結(jié)束。在達(dá)成的《烏拉圭回合最終文件》中,TRIPs協(xié)定作為烏拉圭回合一攬子協(xié)議的一部分,將地理標(biāo)志(GI)納入其中,作為與商標(biāo)、專(zhuān)利平等的獨(dú)立知識(shí)產(chǎn)權(quán)類(lèi)別予以保護(hù)。自此,宣告了地理標(biāo)志保護(hù)議題從國(guó)內(nèi)、雙邊領(lǐng)域正式走向了國(guó)際舞臺(tái)。

(二)TRIPs協(xié)定對(duì)地理標(biāo)志的保護(hù)

TRIPs協(xié)定共計(jì)71個(gè)條款,涵蓋了所有主要的知識(shí)產(chǎn)權(quán)類(lèi)型,并在第3節(jié)對(duì)地理標(biāo)志保護(hù)作出了一般性規(guī)定,分別是(1)地理標(biāo)志的定義與范圍;(2)地理標(biāo)志的最低保護(hù)標(biāo)準(zhǔn)/一般保護(hù);(3)商標(biāo)與地理標(biāo)志沖突的解決辦法;(4)對(duì)葡萄酒和烈酒地理標(biāo)識(shí)的附加保護(hù);(5)地理標(biāo)志保護(hù)的例外。

TRIPs協(xié)定第22條第1款將地理標(biāo)志(Geographical Indications)定義為,“表明某貨物來(lái)源于某成員的領(lǐng)土或領(lǐng)土內(nèi)的某個(gè)地區(qū)或地方的任何標(biāo)志,該貨物所具有的特定質(zhì)量、聲譽(yù)或其他特征主要取決于其地理來(lái)源”。“地理標(biāo)志”一詞是在面對(duì)多方利益集團(tuán)爭(zhēng)斗與錯(cuò)綜復(fù)雜的歷史淵源的情況下創(chuàng)制的一個(gè)全新概念,最早出自世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(WIPO)的前身國(guó)際保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)聯(lián)合局(BIRPI),在其19661111日出臺(tái)的《發(fā)展中國(guó)家商標(biāo)、商號(hào)和禁止不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)行為示范法》第51節(jié)的注釋中,明確表述“貨源標(biāo)記和原產(chǎn)地名稱(chēng)兩者都是地理標(biāo)志”。

協(xié)定第22條第2款為除葡萄酒和烈性酒以外的所有地理標(biāo)志,提供了最低的保護(hù)標(biāo)準(zhǔn)/一般保護(hù)標(biāo)準(zhǔn):“就地理標(biāo)識(shí)而言,各成員應(yīng)向利害關(guān)系方提供法律手段以防止:(a)在一貨物的標(biāo)志或說(shuō)明中使用任何手段標(biāo)明或暗示所涉貨物來(lái)源于真實(shí)原產(chǎn)地之外的一地理區(qū)域,從而在該貨物的地理來(lái)源方面使公眾產(chǎn)生誤解;(b)構(gòu)成屬《巴黎公約》(1967)10條之二范圍內(nèi)的不公平競(jìng)爭(zhēng)行為的任何使用”。

第一個(gè)條件顯然針對(duì)的是地理標(biāo)志虛假使用和欺騙性使用的情況,但判定依據(jù)的是公眾是否會(huì)受到標(biāo)志的誤導(dǎo),這使得條款的保護(hù)情況產(chǎn)生了不確定性。因?yàn)閷?duì)于公眾是否受到誤導(dǎo)的問(wèn)題,不僅法官們可能會(huì)作出不同判決,在不同地區(qū)和不同情況下,不同個(gè)體對(duì)誤導(dǎo)的認(rèn)知也存在一定的差異。如果公眾沒(méi)有產(chǎn)生誤解,則該標(biāo)志仍然可以通過(guò) “搭便車(chē)”而從中獲益,并且可能逐漸淡化或直接危害地理標(biāo)志的聲譽(yù)。第二個(gè)條件則是從地理標(biāo)志生產(chǎn)者、銷(xiāo)售者而非消費(fèi)者的角度出發(fā),對(duì)地理標(biāo)志予以保護(hù)。

22條第3款和第4款的內(nèi)容是對(duì)第2款的補(bǔ)充。其中第3款規(guī)范了商標(biāo)與地理標(biāo)志之間的關(guān)系,對(duì)后者采取獨(dú)占保護(hù),但前提是需要對(duì)商標(biāo)的誤導(dǎo)性進(jìn)行證明與評(píng)估。第4款在此基礎(chǔ)上,進(jìn)一步擴(kuò)大了地理標(biāo)志保護(hù)范圍,即如果某一地理標(biāo)志“雖在文字上表明貨物來(lái)源的真實(shí)領(lǐng)土、地區(qū)或地方,但卻虛假地向公眾表明該貨物來(lái)源于另一領(lǐng)土”,則也將適用于第22條前3款的保護(hù)規(guī)定。該條款是針對(duì)具有欺騙性的“同形異義”(或“同音異義”)地理標(biāo)志所作出的限制性規(guī)定。

TRIPs協(xié)定為地理標(biāo)志提供了共同保護(hù)。第24條第3款規(guī)定,“在實(shí)施本節(jié)(第3節(jié))時(shí),一成員不得降低《WTO協(xié)定》生效之日前已在該成員中存在的對(duì)地理標(biāo)志的保護(hù)”。第9款規(guī)定,“各成員在本協(xié)定項(xiàng)下無(wú)義務(wù)保護(hù)在起源國(guó)不受保護(hù)或已停止保護(hù),或在該國(guó)中已廢止的地理標(biāo)志”。由此可見(jiàn),地理標(biāo)志的國(guó)際保護(hù)也依賴(lài)于國(guó)內(nèi)保護(hù)的持續(xù)性。

除上述最低保護(hù)標(biāo)準(zhǔn)與共同保護(hù)之外,TRIPs協(xié)定還規(guī)定了對(duì)葡萄酒和烈酒地理標(biāo)志的額外保護(hù)與地理標(biāo)志保護(hù)的例外。協(xié)定第23條第1款規(guī)定,“每一成員應(yīng)為利害關(guān)系方提供法律手段,以防止將識(shí)別葡萄酒的地理標(biāo)志用于并非來(lái)源于所涉地理標(biāo)志所標(biāo)明地方的葡萄酒,或防止將識(shí)別烈酒的地理標(biāo)志用于并非來(lái)源于所涉地理標(biāo)志所標(biāo)明地方的烈酒,即使對(duì)貨物的真實(shí)原產(chǎn)地已標(biāo)明,或該地理標(biāo)志用于翻譯中,或附有“種類(lèi)”、“類(lèi)型”、“特色”、“仿制”或類(lèi)似表達(dá)方式”。顯然,此條款對(duì)葡萄酒和烈性酒的額外保護(hù)要比前文提供的一般保護(hù)要嚴(yán)格許多,并且沒(méi)有強(qiáng)調(diào)將誤導(dǎo)公眾作為判斷地理標(biāo)志虛假使用或欺騙性使用的依據(jù),從而減輕了地理標(biāo)志權(quán)利人證明侵權(quán)的舉證負(fù)擔(dān)。

在葡萄酒、烈性酒地理標(biāo)志與商標(biāo)之間的關(guān)系問(wèn)題上,協(xié)定第23條第2款規(guī)定,“對(duì)于一葡萄酒商標(biāo)包含識(shí)別葡萄酒的地理標(biāo)志或由此種標(biāo)志構(gòu)成,或如果一烈酒商標(biāo)包含識(shí)別烈酒的地理標(biāo)志或由此種標(biāo)志構(gòu)成,一成員應(yīng)在其立法允許的情況下依職權(quán)或應(yīng)一利害關(guān)系方請(qǐng)求,對(duì)不具備這一來(lái)源的此類(lèi)葡萄酒或烈酒,拒絕該商標(biāo)注冊(cè)或宣布注冊(cè)無(wú)效”。 該條款同樣去掉了普通地理標(biāo)志保護(hù)中對(duì)“誤導(dǎo)公眾”這一限定條件的要求,進(jìn)一步將對(duì)葡萄酒、烈性酒地理標(biāo)志的保護(hù)與普通地理標(biāo)志進(jìn)行了區(qū)分。

23條第3款和第4款是專(zhuān)門(mén)針對(duì)葡萄酒(不含烈性酒)所作出的特殊額外規(guī)定。第3款針對(duì)的是葡萄酒地理標(biāo)志同名(同形異義)的情況,據(jù)此協(xié)定指出,“在遵守第22條第4款規(guī)定的前提下,應(yīng)對(duì)每一種標(biāo)志予以保護(hù)。每一成員應(yīng)確定相互區(qū)分所涉同名標(biāo)識(shí)的可行條件,同時(shí)考慮到保證公平對(duì)待有關(guān)生產(chǎn)者且使消費(fèi)者不致產(chǎn)生誤解的需要”。此規(guī)定意味著,如果兩個(gè)同形異義的葡萄酒地理標(biāo)志能夠相互區(qū)別,不會(huì)使消費(fèi)者產(chǎn)生混淆,并且相關(guān)葡萄酒生產(chǎn)者能夠在市場(chǎng)上受到公正、平等的待遇,則兩個(gè)不同地區(qū)的葡萄酒地理標(biāo)志是可以共存并行的,這是葡萄酒地理標(biāo)志保護(hù)有別于普通地理標(biāo)志的特別規(guī)定。

同時(shí),考慮到葡萄酒地理標(biāo)志保護(hù)的特殊性,第23條第4款提出“應(yīng)在TRIPs理事會(huì)內(nèi),通過(guò)談判建立關(guān)于葡萄酒地理標(biāo)志通知和注冊(cè)的多邊制度,使之能夠在參加該多邊制度的成員中獲得保護(hù)”。2001114日通過(guò)的《多哈部長(zhǎng)宣言》第18條將烈酒地理標(biāo)志的保護(hù)也納入到了該多邊制度之中,并提出就建立一個(gè)葡萄酒和烈酒地理標(biāo)志通知和注冊(cè)的多邊制度問(wèn)題進(jìn)行談判。

TRIPs協(xié)定第24條是基于過(guò)往已有的地理標(biāo)志保護(hù)歷史、相關(guān)保護(hù)條約以及歐盟和美國(guó)兩大利益主體的斗爭(zhēng)與讓步,所作出的對(duì)地理標(biāo)志保護(hù)的例外規(guī)定,某種程度上可被視為是對(duì)地理標(biāo)志權(quán)的限制,即在特殊情況下對(duì)地理標(biāo)志不予保護(hù)。其中有關(guān)地理標(biāo)志與商標(biāo)沖突的內(nèi)容詳見(jiàn)第一章第5節(jié)的分析,在此不多作贅述。

針對(duì)地理標(biāo)志“通用名稱(chēng)”的問(wèn)題,第24條第6款將對(duì)通用名稱(chēng)的例外規(guī)定劃分為兩種情形,前一種針對(duì)普通地理標(biāo)志產(chǎn)品,后一種針對(duì)的是葡萄酒地理標(biāo)志:“如任何其他成員關(guān)于貨物或服務(wù)的地理標(biāo)志與一成員以通用語(yǔ)文的慣用術(shù)語(yǔ)作為其領(lǐng)土內(nèi)此類(lèi)貨物或服務(wù)的普通名稱(chēng)相同,則本節(jié)的任何規(guī)定不得要求該成員對(duì)其他成員的相關(guān)標(biāo)志適用本節(jié)的規(guī)定。如任何其他成員用于葡萄酒產(chǎn)品的地理標(biāo)志與在《WTO協(xié)定》生效之日一成員領(lǐng)土內(nèi)已存在的葡萄品種的慣用名稱(chēng)相同,則本節(jié)的任何規(guī)定不得要求該成員對(duì)其他成員的相關(guān)標(biāo)志適用本節(jié)的規(guī)定”。據(jù)此可以認(rèn)為,在《WTO協(xié)定》生效后,葡萄酒產(chǎn)品的地理標(biāo)志不得成為通用名稱(chēng)。

 

參考文獻(xiàn):

233  Lindquist L A. Champagne or Champagne? An Examination of U.S. Failure to Comply with the Geographical Provisions of the TRIPS Agreement[J]. Georgia Journal of International & Comparative Law, 1999, 27(2): 309-344.

234  世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織:WIPO-Administered Treaties: Contracting Parties>Paris Conventionhttps://www.wipo.int/treaties/en/ShowResults.jsp?lang=en&treaty_id=2

235 《保護(hù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)巴黎公約》第2條第1款,1979928日,http://ipr.mofcom.gov.cn/zhuanti/law/conventions/wipo/1/Paris_Convention.html

236 《保護(hù)工業(yè)產(chǎn)權(quán)巴黎公約》第3條,1979928日,http://ipr.mofcom.gov.cn/zhuanti/law/conventions/wipo/1/Paris_Convention.html

237  馮壽波:《論地理標(biāo)志的國(guó)際保護(hù)》,華東政法大學(xué),2007年。

238  《馬德里協(xié)定》第3條第2款,1979928日,來(lái)自https://www.wipo.int/wipolex/zh/treaties/textdetails/12599

239  世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織:WIPO-Administered Treaties: Contracting Parties> Madrid Agreement2022225日,https://www.wipo.int/treaties/en/ShowResults.jsp?lang=en&treaty_id=3

240  《保護(hù)原產(chǎn)地名稱(chēng)及其國(guó)際注冊(cè)里斯本協(xié)定》第1條第2款,1979928日,https://www.wipo.int/wipolex/zh/treaties/textdetails/12586

241  但這不會(huì)影響該名稱(chēng)所有人在有關(guān)國(guó)家可以依據(jù)協(xié)定第4條對(duì)原產(chǎn)地名稱(chēng)要求的其他形式的保護(hù)。

242  《保護(hù)原產(chǎn)地名稱(chēng)及其國(guó)際注冊(cè)里斯本協(xié)定》第5條第3款;第4款,1979928日,https://www.wipo.int/wipolex/zh/treaties/textdetails/12586

243  《保護(hù)原產(chǎn)地名稱(chēng)及其國(guó)際注冊(cè)里斯本協(xié)定》第3條,1979928日,https://www.wipo.int/wipolex/zh/treaties/textdetails/12586

244  世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織:WIPO-Administered Treaties: Contracting Parties> Lisbon Agreementhttps://wipolex.wipo.int/en/treaties/ShowResults?search_what=C&treaty_id=10

245  高盧麟:《對(duì)關(guān)貿(mào)總協(xié)定烏拉圭回合關(guān)于與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)談判的初析》,《知識(shí)產(chǎn)權(quán)》1993年第1期,第74-82頁(yè)。

246 《關(guān)稅貿(mào)易總協(xié)定》第9條,19471030日,http://images.policy.mofcom.gov.cn/gjty/200809/TIMY000001.pdf

247 GATT.Ministerial Declaration on the Uruguay Round[EB/OL].[2022-02-25]. https://docs.wto.org/gattdocs/q/GG/GATTFOCUS/41.pdf.

248WTO.TheUruguayRound[EB/OL].[2022-02-25].https://www.wto.org/english/thetwo_e/whatis_e/tif_e/fact5_e.htm.

249  WTO.The Making of the TRIPS Agreement:Personal Insights from the Uruguay Round Negotiations[EB/OL].[2022-02-25].https://www.wto.org/english/res_e/publications_e/trips_agree_e.htm.

250  Group of Negotiations on Goods(GATT). Negotiating Group on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, including Trade in Counterfeit Goods: Status of Work in the Negotiating Group, Chairmans Report to the GNG[EB/OL]. (1990-07-23)[2022-02-25]. https://docs.wto.org/gattdocs/q/UR/GNGNG11/W76.PDF.

251  Trade Negotiations Committee. DRAFT FINAL ACT EMBODYING THE RESULTS OF THE URUGUAY ROUND OF MULTILATERAL TRADE NEGOTIATIONS Revision: Trade-Related.https://docs.wto.org/gattdocs/q/UR/TNC/W35R1.PDF. Aspects of Intellectual Property Rights, including Trade in Counterfeit Goods[EB/OL]. (1990-12-03)[2022-02-25].

252  Trade Negotiations Committee. DRAFT FINAL ACT EMBODYING THE RESULTS OF THE URUGUAY ROUND OF MULTILATERAL TRADE NEGOTIATIONS: AGREEMENT ON TRADE-RELATED ASPECTS OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS, INCLUDING TRADE IN COUNTERFEIT GOODS[EB/OL]. (1991-12-20)[2022-02-25].https://docs.wto.org/gattdocs/q/UR/TNC/WFA.PDF.

253  張乃根:《TRIPS協(xié)定:理論和實(shí)踐》,上海人民出版社,2005年,第59頁(yè)。


主站蜘蛛池模板: 性色一区| 99久久久国产精品免费观看 | av免费提供 | 亚洲精品网站免费 | 一级黄色片视频 | 欧美精品在线看 | 国产在线观看精品一区二区三区 | 在线播放精品 | 男女啪啪抽搐一进区 | 国产精品久久久久久久免费看 | 国产乱人伦av在线a麻豆 | 亚洲第一页在线播放 | 国产亚洲精品成人av久久ww | 最新最新国产在线视频 | 一级毛片在线看在线播放 | 超粉嫩00无码福利视频 | 999精品在线观看视频 | 国产a色 | 怡红院日本一道日本久久 | 久久美女网 | 91大神在线观看精品一区 | 国产成人精品一区二区色戒 | 热99视频 | 蜜桃国内精品久久久久软件9 | 黑人狂躁日本妞一区二区三区 | 国产视频精品久久 | 无码高潮喷吹在线播放亚洲 | 国产一国产二国三视频在线看 | 国产成人精品午夜视频免费 | 国产区视频一区 | 国产成人精品福利 | 国产在线观看二区 | 国产成人av综合 | 精品亚洲一区二区三区在线观看 | 成人一级黄色毛片 | 国产高清在线观看视频 | 99久久99视频只有精品 | 99成人影院 | 午夜精品成人 | 看一级毛片 | 久久综合国产 |